“凡解释一字等于作一部文化史”

2019-05-20 光明日报  转载
收藏

摘要: 不论是古希腊的柏拉图、亚里士多德,还是德国的海德格尔、本雅明,法国的萨特、福柯、德里达,以至苏联的普洛普、巴赫金,提起这些鼎鼎大名的西方学者,中国文学界早就耳熟能详,不只对他咱咱们的文学实践有了很多深入研

不论是古希腊的柏拉图、亚里士多德,还是德国的海德格尔、本雅明,法国的萨特、福柯、德里达,以了联的普洛普、巴赫金,提起这些鼎鼎大名的西方学者,中国文学界早就耳熟能详,不只对他咱咱们的文学实践有了很多深入研究,便是用他咱咱们的实践来阐释中国文学作品,也已是司空见惯。

然而,巴黎高等师范学院跨文化研究中央主任米歇尔·艾斯巴涅却从另外一个角度停止着观察:在欧洲,对付中国传统文学实践的研究,没有走出过专业汉学家的小圈子,对欧洲文学研究的影响甚微。

中国传统的文学实践对欧洲文学毫无借鉴价值吗?显然不是。如果将中国传统文学中央概念体到樯到欧洲,会是什么效果?由此,艾斯巴涅提出了中国、欧洲学者结合编写《中欧批评实践辞典》的设想。日前,“字与词:跨文化视野中的中西文艺概念与术语”国际研究会在南京师范大学举行,《中欧批评实践辞典》的编纂由此开启。

1.“东海西海,生理攸同”

“最晚到20世纪初,中国便开端学习西方实践。近几十年来,更是加快了引进的速率。而在欧洲,除了汉学家以外,还把‘中国’局限在一个充斥异国情调的空间里。”艾斯巴涅把王国维视作一个典型的案例。

“19世纪中,德意志之哲学界有二大伟人焉,曰叔本华,曰尼采。二人者,以旷世之文才,宣传其学说也同;其说之风靡一世,而毁誉各半也同……”1904年,王国维写出了这篇《叔本华与尼采》。在此前后,他另有多篇介绍康德、叔本华、尼采的文章问世。但王国维的文学实践代表作《人间词话》,并没有在欧洲引起注意。在艾斯巴涅看来,王国维在《人间词话》里对汉语独有的一些概念停止了会合阐述,此中“地步”“隔”“不隔”等概念都可曰蛐砥发学者从新看待欧洲诗歌。

对艾斯巴涅来说,南朝学者刘勰撰写的文学实践专著《文心雕龙》包含着加倍丰富的实践资源,无疑更具吸引力。

“尽管《文心雕龙》的概念和欧洲批评实践体系中的概念不完全相同,也并非陌生到没有任何应用的空间。”艾斯巴涅认为,虽然《文心雕龙》的写作配景是1000多年前的古代中国,但很多概念有助于解读欧洲的文学作品,其对文学与社会、政治相干的阐释同样适用于其余国度,“当然,《文心雕龙》的很多篇章,比如第一篇《原道》、第三篇《宗经》,都和中国历史慎密相连,难以敏捷找到适用于欧洲文学史的详细领域。不过,终有一天,这些概念中的大部分都邑走出国门,变成可供全世界学者应用的对象。”这正应了钱钟书的那句话:“东海西海,生理攸同;南学北学,道术未裂。”

除了中国传统的文学实践专著,南京师范大学文学院传授骆冬青分外看重中国传统语言学对西方文学实践的借鉴意义。

“传统的中国语言学研究被称为‘小学’,包含文字学、音韵学和训诂学。训诂学与柏拉图的词源学传统相近;音韵学是受外从响,于魏晋南北朝时睁开起来的;与西方语言学差别最大的,是文字学。”骆冬青认为,中国文学实践概念的天生泥土是具有图像性的汉字,而西方文学实践发生于拼音文字,颠末过程中西语言学的比较研究,或许能为彼此的文学实践研究供给新的思绪,“‘小学’这一中国独有的语言学传统,实在是一门重要的、极其基本的学问。中西文化的分歧,理应从这个基本处着眼。”

2.不只为了缩小“逆差”

陈寅恪有一句反复被人征引的名言:“凡解释一字等于作一部文化史。”从这个意义上讲,编纂一部《中欧批评实践辞典》,就不只仅是撰写数十个甚至数百个词条,而是意味着必要花费编写数十部甚至上百部文化史的工夫。

很多中国粹者意识到,这部辞典的编纂,其意义既是推动中华文化“走出去”,缩小中西文化换的“逆差”,让外国粹者更好地读懂中国、懂得中国,也是中国粹者对中国传统文学实践一次彻底、全面的重读。

什么是“美”?什么是“象”?什么是“兴”?什么是“道”?什么是“经”?与西方纷繁复杂的文学作风、实践流派相比,这些中国概念,咱咱咱们似乎已经非常认识、无须多言了,而当学者咱咱们从新审视这些视锸保惩秤窒缘不那么简略了。

对付“美”,汉代许慎的《说文解字》中说:“甘也。从羊从大。”宋代学者徐铉对说解释是:“羊大则美,故从大。”有学者认为,这说明“美”源自味觉体验。另有学者提出“美”字取象于图腾巫术扮演仪式和“美”为“人头戴羽饰”等说法。

颠末过程对考古资料、传统文献等停止综合阐发,中国社会科学院文学研究所研究员高建平修正了“人头戴羽饰”说,得出新的结论:“美”取象于装潢起来的人。

“把‘美’字看成是像人头戴冠、笄等头饰似乎证据更充足一些。”高建平查阅了殷墟发掘资料,没有发现显著的羽饰的痕迹,“也许是年月久远未保留下遗迹来。不过既然没有证据,那就不好硬说。历史上,汉民族用羽毛做头饰的环境很少。元代蒙古武将插羽饰,到了明代作元人戏剧剧本插,特地在帽子上画一雉尾,以表示是异族人。”

高建平指出,“美”字取象于人戴有头饰,并不等于说古人认为美便是戴有头饰,“可以或许或许想见,一小我皮肤白皙、眼睛明亮、口鼻大小地位适宜,和颈饰、腕饰、腰饰、衣饰等等,是很难用文字笔画来表示的。最易表示的当然是头饰。因此,用笔画来表示头饰,实际上因此此来代表盛装的、优美的人。”

骆冬青对“象”的阐发,更具哲学意味。《说文解字》对“象”字本义的解读非常明白:“长鼻牙,南越大兽,三年一乳,象耳牙四足之形。”它便是咱咱咱们认识的大象。然而,在汉语里除了植物的大象,“象”字又常常与“意象”“意味”“形象”和“大象无形”“象外之象”“境生象外”等词语联系在一路,成为中国文学实践的重要概念。

“‘形’是确定的、感性丰富如图画、如容貌的实现体,而‘象’则有其不确定性。‘形象’二字合成一个词,则包含着复杂的含义。与‘形’‘象’相干的,另有‘图’‘画’‘文’‘书’‘写’等字,这些字都与‘象’或隐或显地相干,从中可以或许或许判断‘象’在中国文化中的‘默会含义’。”骆冬青说,“字,可以或许或许拆解、阐发。但综合的‘象’,实在是不行阐发的。”

颠末一番追根溯源,抽丝剥茧,一个个汉语字词的演变脉络逐渐清楚起来。骆冬青介绍,编纂《中欧批评实践辞典》,便是要选出像“美”“象”如许一些中国文学实践的独特概念、术语,与欧洲文学实践中的中央概念并列在一路,使中国与欧洲学界实现真正的相同与联系,而一ハ嗖ⅰ丰富和影响。

目前,中国、欧洲均已有多位人文领域的重要学者介入到该辞典的编纂傍边。

注:本站原创内容迎接转载,转载请注明出处。

相干文章

收藏

编辑推荐

每日推荐

每周热门

  1. 1《中国书画导报六年精选集》出版
  2. 2《2011-2016黄金亮师生作品集》入编约请函
  3. 3【中国美术新闻网专稿】中国现代文艺出版社出版《中国现代书画百杰》
  4. 4张可珂诗文摄影集《诗影同业》出版
  5. 5“朗读者计划”让书店春天永驻

艺术批评

收藏存眷

推荐资讯

对对墼墼勖联系咱咱咱们版权说明广告报价羲之传媒专家参谋
返回顶部
友情链接:养殖致富网  优质网络科技资讯网  机电工程师网  车米长安汽车网  奇书小说网  塑料在线网  上海办公家具网  爱贝基础教育网  遵化妇女新闻网  养殖致富网